ГлавнаяПресс-релизы → Особенности перевода технических текстов для медицинского оборудования

Особенности перевода технических текстов для медицинского оборудования

Оборудование любой направленности требует точного соблюдения условий и правил эксплуатации. Технический перевод документации к медицинскому оборудованию имеет свою специфику и сложности. Точность, внимание к деталям, понимание одновременно технической и медицинской сферы в терминологии и обозначениях – все это требует высокой квалификации специалиста.

Кому требуется перевод медицинской документации для оборудования?

Перевод инструкций и документов к медицинскому оборудованию может потребоваться в следующих случаях:

  • компания специализируется на поставках новейших разработок на рынке разных стран, для оформления документации могут понадобиться различные специалисты;

  • при выезде на лечение за границу пациенту необходимо предоставить полное описание истории своей болезни, включая предпринятые попытки лечения и использованное оборудование;

  • все лекарственные препараты по законодательству должны иметь инструкцию по применению, поэтому перевод может понадобиться любой фармацевтической компании.

Качественные услуги предоставляют бюро переводов. Сотрудничество с такими фирмами позволяет работать не только с документами, но и проводить встречи с зарубежными партнерами, привлекая переводчиков в качестве сопровождения.

Особенности перевода медицинских инструкций

Среди основных сложностей и особенностей работы с документацией к медицинскому оборудованию выделяют следующие:

  • необходимость знания латыни – в медицине данный язык часто используется для обозначения различных явлений, нужно понимать как универсальные международные термины, так и языковые производные от них;

  • используемые шаблоны и стандарты – для описания работы с оборудованием имеется определенный набор оборотов и фразеологизмов, которые нужно знать на обоих языках;

  • знание медицины, электроники и техники – чем сложнее и специфичнее оборудование, тем точнее должны быть знания во всех сферах, которые оно затрагивает, начиная от лечения болезней и заканчивая программным обеспечением;

  • корректное оформление – нередко инструкции требуются для лицензирования оборудования в соответствующей стране, поэтому такие документы должны подготавливаться по соответствующим требованиям как в содержании, так и в формате оформления.

С учетом сложности и специфики работы с медицинским оборудованием и документацией к нему, специалисту может потребоваться помощь и консультация еще нескольких профессионалов. Именно поэтому за переводом таких бумаг рекомендуется обращаться в специализированные бюро переводов. Они готовы предоставить команду специалистов для решения задач любой сложности.

www.volzsky.ru

Опубликовано: 23 июля 2022г.

Ctrl

Поиск
Соцсети


Пользуясь данным ресурсом вы соглашаетесь с «Условиями использования сайта», в т.ч. даёте разрешение на сбор, анализ и хранение своих персональных данных, в т.ч. cookies.

На сайте могут содержаться ссылки на СМИ, физлиц включённые Минюстом в Реестр иностранных средств массовой информации, выполняющих функции иностранного агента, упоминания организаций деятельность которых приостановлена в связи с осуществлением ими экстремистской деятельности или ликвидированных / запрещённых по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25.07.2002 № 114-ФЗ «О противодействии экстремистской деятельности».
Новое на сайте
Самое обсуждаемое
· 103 мнения за неделю:
Старый облик, новые технологии: волжанам представили концепцию развития парка «Гидростроитель», на которую нет денег
· 38 мнений за неделю:
В Волжском потратят еще 900 тысяч на отлов и возвращение собак на улицы
· 34 мнения за неделю:
Мэрия Волжского не может добиться 100% заключения договоров на ТО газового оборудования
· Тридцать мнений за неделю:
Меньше автобусов и рейсов: в Волжском сэкономят на общественном транспорте в 2026 году
· 26 мнений за неделю:
В Волжском доставщик товаров припарковался прямо в дверях ЦУМа
· 21 мнение за неделю:
В конном клубе в парке «Волжский» жестоко отравили еще пять лошадей
· Девятнадцать мнений за неделю:
В Волгоградской области сократят численность кабанов
· Семнадцать мнений за неделю:
Как ездить в Волгоград?
· Шестнадцать мнений за неделю:
В ДК «ВГС» хотят восстановить механизм вращения сцены
· Четырнадцать мнений за неделю:
Дело об отравлении лошадей в Волжском получило новый виток после заявления депутата Госдумы
ТОП обсуждений за неделю
ТОП самых-самых на сайте
Комментарии дня

Лучший комментарий дня:

+26 Автор: 12345.
А это повод травить животных, да еще и с такой жес ...


Худший комментарий дня:

-38 Автор: Скарабей.
зачем в городе лошади? Развлекаться хотите - ...

Данные за прошедшие сутки.
Погода/Курсы валют
Вечером -6 Пасмурно. Без осадков

Ветер 9 м/с

Ночью -7 Пасмурно. Без осадков

Ветер 8 м/с

Погода на сутки GisMeteo
Сегодня

$ 79.73

€ 93.56

^ Наверх